Esta vez unimos las secciones de humorismo y poesía publicando el «Poema existencial zoológico-conceptual en dos lenguas simultáneamente» de Ferran Güell presentado en el aniversario de la cátedra de lenguas iberorrománicas (véase el reportaje). La gracia está en que las palabras catalanas puedan sonar de una forma prácticamente rusa, por lo cual se recomienda recitarlo en voz alta.
Català |
Transcripció figurada |
Traducció |
Serp? Gest! L'ós moll molt trescà, i xuca Dugui l'ós i xai I xai i ca. I dut, i dut, i dut l'ós, i xai i ca dugui pell, Du la testa Du i et dura Du i em gir Paraxoc sàdic Ja som, ja sóc, ja jug! Nét, nét, nét! |
Серп? Жест! Лось моль мол треска и щука дуги лось и чай и чайка идут, идут, идут лось и чайка дуги пел дула теста дует дура дуем жир порошок садик я сом я сок я жук! нет, нет, нет! |
Змея? Жесть! Мокрый медведь много ходил, макает. Я принес медведя и барашка И барашка и пса И принеся медведя, и барашка и пса Я принес кожу Принеси башку! Принеси, ведь она выносливая! Принеси, и я обернусь! Бампер садист Уже есть, уже есмь, уже играю!! Внук, внук, внук! |
|